Skip to content
Free delivery for purchases over HK$1000
Free delivery for purchases over HK$1000
為甚麼叫布爾岡?

為甚麼叫布爾岡?

有客人聽我們介紹布爾岡,心生奇怪,問,那不就是布根地嗎?是的,就是那個距離巴黎約三小時車程,世界對其黑皮諾紅酒和莎當妮白酒都需求甚殷的酒區。

話說當地的葡萄酒業協會BIVB早於2014年進行了一次正名活動,在世界市場上以Bourgogne一字代替不同語文的版本,使用較普遍的自然是英語Burgundy,那次正名活動並非單純衝著英文版本而來,但多年以來英文版本的應用衍生了另一個問題,有使用英語的葡萄酒生產國的生產商索性以Burgundy一字標示其跟真貨風馬牛不相及的酒品,銷售到國際市場上去。


早些年,一些遠銷國際的布爾岡生產商都會在酒標上標明諸如RED BURGUNDY WINE的文字,近年則似乎越見減少了;另外,早年BIVB其實亦積極採用英文版本Burgundy,在他們主理的印刷品中可見不少,那是一個不同的年代了。

順帶一提,BIVB亦為不使用拉丁字母的地區嘗試制定統一的文本,但不知怎的,大中華地區就出現了三個建議版本,包括中國大陸用的勃艮第,台灣用的布根地,以及香港用的布爾岡,前兩者分明是來自英文版本,只有布爾岡是從Bourgogne翻譯而來。

這,就當香港市場是最認識布爾岡酒的大中華市場好了。

 

Previous article 別樹一幟的奧舍丘酒